Un viento mansísimo, como venido de otros siglos, llega a veces y mueve delicadamente el cielo alrededor de los árboles
— Cabeza de gallo y otros cuentos de César Dávila Andrade (Page 114)
«un vent très docile, comme venu d'autres siècles, arrive parfois et agite délicatement le ciel autour des arbres» (tentative de traduction littérale).
Dans le conte "El niño aue está en el Purgatorio"