Retour

a cité Romans par H. G. Wells (Litera, #9)

H. G. Wells: Romans (Paperback, Français language, Gallmeister) Aucune note

La machine à voyager dans le temps L'île du Docteur Moreau L'homme invisible La guerre …

Pendant l'opposition de 1894, une puissante lumière fut observée sur la partie illuminée du disque, d'abord à l'observatoire de Lick, puis à Perrotin, près de Nice et ensuite par d'autres astrologues. Les lecteurs britanniques en ont d'abord entendu parler dans le numéro de la revue Nature daté du 2 août. Je suis enclin à penser que ces apparitions pouvaient indiquer la fonte de l'immense canon dans la vaste dépression creusée sur leur planète, d'où les projectiles furent tirés contre nous. Des phénomènes surprenants, non explicités à ce jour, furent repérés près du site de cette explosion de lumière durant les deux oppositions postérieures.

Romans de  (Litera, #9) (Page 631 - 632)

Ce paragraphe fait référence à un article de la revue Nature du 2 août 1894. Il se trouve que cet article est parfaitement authentique et fait effectivement référence à l'observation d'une émission lumineuse à la surface de Mars.

L'article est intitulé A Strange Light on Mars (Une étrange lumière sur Mars). Il est disponible en accès ouvert au bout du lien ci-après : www.nature.com/articles/050319c0. ( Si ce lien ne fonctionne pas, il est aussi ici : www.nature.com/articles/050319c0.pdf )

La suite du récit est pure fiction. Toutefois, la lecture de cet article montre à quelle point les scientifiques de la fin du XIXe siècle étaient convaincus de l'existence des Martiens.

Est-ce cette observation dont le compte rendu est tout à fait authentique qui a motivé l'écriture de La guerre des mondes ?

@Balbec Non, ce n'est pas une erreur de transcription. C'est un choix de Pierre Bondil, le traducteur. La version originale, que je colle ci-dessous, utilise le mot anglais observers, plus neutre. On peut effectivement discuter ce choix. Je ne suis pas sûr que la distinction entre astronomie et astrologie était aussi forte au XIXe siècle qu'aujourd'hui.

Version originale :

During the opposition of 1894 a great light was seen on the illuminated part of the disk, first at the Lick Observatory, then by Perrotin of Nice, and then by other observers. English readers heard of it first in the issue of Nature dated August 2. I am inclined to think that this blaze may have been the casting of the huge gun, in the vast pit sunk into their planet, from which their shots were fired at us. Peculiar markings, as yet unexplained, were seen near the site of …

@Balbec Voici la traduction par Henry Davray, trouvée sur Ebooks. Imperfection confirmée pour la nouvelle traduction.

"À l’opposition de 1894, une grande lueur fut aperçue, sur la partie éclairée du disque, d’abord par l’observatoire de Lick, puis par Perrotin de Nice et d’autres observateurs. Je ne suis pas loin de penser que ce phénomène inaccoutumé ait eu pour cause la fonte de l’immense canon, trou énorme creusé dans leur planète, au moyen duquel ils nous envoyèrent leurs projectiles. Des signes particuliers, qu’on ne sut expliquer, furent observés lors des deux oppositions suivantes, près de l’endroit où la lueur s’était produite."