Profil

s_mailler

s_mailler@bw.heraut.eu

A rejoint ce serveur il y a 10 mois, 2 semaines

Je lis un peu de tout, surtout en français, parfois en espagnol ou en anglais.

J'ai quelques livres à donner listés sur inventaire.io : inventaire.io/shelves/27f5f8e89b15ab0504501d147cc2b876

Ce lien ouvre une nouvelle fenêtre

Livres de s_mailler

Lectures en cours (Voir les 5)

Défi lecture pour 2025

40% terminé ! s_mailler a lu 8 sur 20 livres.

avatar for s_mailler s_mailler a partagé

a publié une critique de Manhattan Transfer par John Dos Passos

John Dos Passos: Manhattan Transfer (Paperback, français language, French & European Pubns) 4 étoiles

Il y a ceux qui y débarquent, s’y précipitent, s’y abandonnent. Il y a ceux …

Manhattan Transfer

4 étoiles

New York début de siècle comme si on y était, un roman très vivant qui livre quasiment des instantanés de la modernité, un récit éclaté entre ses multiples personnages emmenés dans le tourbillon de la ville-monde, qui apparaissent, se croisent et disparaissent sans que rien n'arrête le rythme effréné de New-York et sa bande-son en constant fond sonore. Malheureusement pour moi, je ne connaissais aucune des chansons qui apparaissent dans le texte, donc je devais me contenter des paroles ou imaginer un air qui colle (il existe peut-être une édition qui identifie tous les morceaux et permettrait de les écouter en lisant ?). J'ai trop étalé ma lecture et j'avais parfois du mal à m'y retrouver dans les personnages et leur évolution, peut-être aussi parce que j'ai eu du mal à m'attacher à eux et réellement m'intéresser à leur sort, ce qui me faisait osciller entre m'accrocher pour suivre le …

avatar for s_mailler s_mailler a partagé

a terminé la lecture de Le Silence d'Isra par Etaf Rum

Etaf Rum: Le Silence d'Isra (français language, 2020, Éditions de l'Observatoire) Aucune note

PALESTINE, 1990. Isra, 17 ans, préfère lire en cachette et s’évader dans les méandres de …

C’est un livre à la fois profondément émouvant et glaçant. Une histoire de femmes, au cœur de la transmission des oppressions. Comment certaines victimes se retrouvent à devenir à leur tour bourreaux, comment d’autres se révoltent, et le prix qu’elles paient. C’est un livre plein d’humanité, sans manichéisme, sans jugement, qui parle de patriarcat, de chaînes, de famille, de tradition et d’amour. Et de quatre femmes, Isra, Farida, Sara et Deya unies par des liens complexes, soumission, révolte, amour… Encore une lecture qui m’a bien secoué, je la recommande vivement.

Attention : mentions de violences contre des femmes.

a cité Los rendidos par José Carlos Agüero

José Carlos Agüero: Los rendidos (Paperback, Spanish language, Instituto de Estudios Peruanos (IEP)) 4 étoiles

“La naturaleza de este documento es algo indefinida. Por su forma agrupa relatos cortos, a …

Combien de personnes mes parents ont-ils tuées ? Il est inutile de le savoir. Le simple fait qu'il soit à un moment possible de formuler valablement cette question, voilà ce qui soutient cette forme de honte.

Los rendidos de  (Page 11 - 12)

a publié une critique de Cabeza de gallo y otros cuentos par César Dávila Andrade

César Dávila Andrade: Cabeza de gallo y otros cuentos (Paperback, espagnol language, Corporación Eugenio Espejo) 4 étoiles

César Dávila Andrade, apodado El Faquir, dormía en cualquier tabla y comía a regañadientes. Terminó …

Métaphysique et puissant

4 étoiles

Il s'agit d'un recueil de 19 contes, sélectionnés pour ce volume. Les contes font une dizaine de page en moyenne. J'ai beaucoup apprécié certains contes, d'autres moins. La langue est riche, parfois difficile d'accès. Plus bas je donne une brève accroche pour ceux que j'ai aimés. Tous ces contes sont traversés de thèmes puissants, obsédants : la mort, la cruauté, l'âme et le corps, la mystique chrétienne. Ils sont placés dans de magnifiques paysages puissamment décrits des Andes ou de la côte de l'Équateur. J'ai énormément apprécié la puissance des visions surréalistes, comme si on était dans des tableaux de Dalí en version andine. Les notions d'espace et de temps n'en sortent pas toujours indemnes, mais pourtant on garde le fil narratif. Cet auteur mérite d'être lu et connu, ses contes sont puissants. J'espère qu'un éditeur décidera un jour de le traduire en français.

Le conte titre, "cabeza de gallo" …

César Dávila Andrade: Cabeza de gallo y otros cuentos (Paperback, espagnol language, Corporación Eugenio Espejo) 4 étoiles

César Dávila Andrade, apodado El Faquir, dormía en cualquier tabla y comía a regañadientes. Terminó …

Entonces, éste recuerda el largo y angustioso proceso de desintoxicación de la tía; recuerda sus delirios verbales y su riquísimo don de tabulación. Y siente una inquietud febril ante esos movimientos de resaca del antiguo mal de la señora, rutas manos como de alabastro desgastado, pecosas, recorridas por venas azulencas y con aspecto de arácnidas alimentadas con agua y aire, tiemblan sobre el cobertor que le envuelve las piernas, recordando la vibración de los delirios alcohólicos durante los cuales sus dedos se le convertían en gesticulantes pararrayos bajo la tempestad del absurdo.

Cabeza de gallo y otros cuentos de  (Page 168)

Dans la nouvelle "sierra circular" (scie circulaire mais aussi pourquoi pas "montagne circulaire", l'ambiguïté semble calculée.

César Dávila Andrade: Cabeza de gallo y otros cuentos (Paperback, espagnol language, Corporación Eugenio Espejo) 4 étoiles

César Dávila Andrade, apodado El Faquir, dormía en cualquier tabla y comía a regañadientes. Terminó …

Un viento mansísimo, como venido de otros siglos, llega a veces y mueve delicadamente el cielo alrededor de los árboles

Cabeza de gallo y otros cuentos de  (Page 114)

«un vent très docile, comme venu d'autres siècles, arrive parfois et agite délicatement le ciel autour des arbres» (tentative de traduction littérale).

Dans le conte "El niño aue está en el Purgatorio"

avatar for s_mailler s_mailler a partagé

a publié une critique de Eutopia par Camille Leboulanger

Camille Leboulanger: Eutopia (French language, Argyll) 5 étoiles

Selon la Déclaration d’Antonia, il n’y a de propriété que d’usage. Chaque être humain est …

Une révélation

5 étoiles

Ce très long roman a été écrit par un auteur que j'ai pu écouter lors d'une table-ronde sur le genre "solarpunk". J'ai vraiment été transportée dans ce monde d'après radieux, où l'humanité connait enfin une sévère décroissance au sein d'une société que je qualifierais d'altermondialiste et communiste libertaire, basée sur la théorie du salaire à vie de Bernard Friot. Lire cette œuvre m'a consolée et donné de l'espoir, une véritable bouffée d'air frais au milieu d'un quotidien anxiogène et d'un futur désirable incertain. Beaucoup des thématiques qui me tiennent à cœur dans mes lectures y sont abordées : les relations amoureuses libres, l'écologie, l'art et le travail, le logement, la nourriture, la famille et l'éducation, et d'ailleurs, il y a pas mal d'écriture inclusive, ça ça fait très plaisir aussi. Bref, j'ai beaucoup de trop de choses intéressantes à lister à propos de cette histoire, mais je m'arrêterai là pour …

César Dávila Andrade: Cabeza de gallo y otros cuentos (Paperback, espagnol language, Corporación Eugenio Espejo) 4 étoiles

César Dávila Andrade, apodado El Faquir, dormía en cualquier tabla y comía a regañadientes. Terminó …

El tiempo, que al principio parecía inmenso y amenazaba con devorarles, se convirtió gradualmente en una magnitud fofa y grisácea, a pesar de que los cielos se abrían en latitudes azules y largas horas soleadas, o se envolvían en nieblas errantes o en nubarrones que se deshacían en lluvia.

Ellos aprendieron astucias para no sentirlo.

Cabeza de gallo y otros cuentos de  (Page 98)

Toujours la même ambiance irréelle et la même réflexion sur le temps, l'espace (et la mort) dans le conte "Caballo solo"

César Dávila Andrade: Cabeza de gallo y otros cuentos (Paperback, espagnol language, Corporación Eugenio Espejo) 4 étoiles

César Dávila Andrade, apodado El Faquir, dormía en cualquier tabla y comía a regañadientes. Terminó …

Tres volcanes nevados flotaban sin raíces sobre una llanura de materia esmerilada. Una enorme burbuja de las dimensiones de un lago se movía debajo, como el ojo de un nivel de agua enloquecido. La negra se volvió asustada y me gritó algo que no comprendí. En el mismo instante un enorme y abigarrado surtidor de alas irrumpió en el espejismo.

Cabeza de gallo y otros cuentos de  (Page 87)

Dans le conte "Un centinela ve aparecer la vida". Un style onirique fait de visions à la Salvador Dali, issus d'une imagination débridée. Pas forcément facile d'accès, mais gratifiant quand on y arrive.